close

這句話不愧是千古名言,
我老是可以感受到這當中蘊涵的深刻無奈!(淚)

話說我今天中午在化妝準備要去買午餐時,
突然接到我爹的來電,
我爹是世運的工作人員,他說現場有位日本遊客遇到些問題,(信用卡掉了)
用英文無法說清楚,對方似乎也不會中文,
就要我在電話裡跟他講……

或許是我的日文聽力真的太不怎樣,也或許是收訊也太不怎樣,
我一直聽不懂他說什麼<囧>
後來實在沒辦法,我就直接殺去主場館了~~
(中途我爹跟我溝通不良,我還因此騎錯路orz)
我們在主場館門口前稍微講了一下話,讓我了解一下情況,
就改去警察局備案了~~
(他還坐警車去耶!超酷~~我跟我爹就只騎機車去而已~~)

不管是在主場館門口還是在警局,
我都很努力試著要幫他,試著要把我爹&警察們的話轉述給他聽~~
但我能力實在有限,
他說的我幾乎都聽得懂(9成以上吧),但我日文卻依舊講得十分爛~~小掩面
幸好他似乎還聽得懂~~萬幸萬幸!動態三條線

在警局的時候有稍微小小聊了一下,
得知他姓猪俣,從東京來的,是旅行社的職員,
然後這次是他第一次來高雄,(為了參加世運XD)
之前有到過台北十次左右~~
還說高雄人很親切,讓我小小驕傲了一下=////=

雖然我的日文很爛,但他似乎很感謝我爹跟我這樣幫他的,
這中間一直跟我道謝,
結束前還跟我爹握手,鞠躬跟我們道謝,(←我跟我爹也跟著鞠躬XD)
讓我覺得超級不好意思的~~~>////<

這次雖然日文講的很差,
讓我覺得書到用時方恨少,覺得非常羞恥之外,
卻也是一個超棒的經驗~~~
能夠把自己平日所學的東西拿來幫助人真的很開心~~
突然很慶幸我爹是工作人員XD.png


話說那位日本遊客遺失的東西是一個皮夾,裡頭有三張卡,
一張信用卡,一張是公司大門刷卡,
另外一張我就有點不懂了,他是寫說什麼「厚生福利」…RO搔頭
我看到「厚生」,
就姑且把它翻做「有點類似台灣的健保卡」的「日本健保卡」跟警察講~~
但一直不能肯定,回到家時還上線問了一下阿修XD
阿修說這樣翻應該OK,讓我有比較安心了~~~
因為警察在紀錄的時候也是寫「日本健保卡」,害我有點擔心,
我還在紀錄上面簽名蓋指印了說~~XD
雖然我只是來幫忙翻譯,不是犯了什麼罪進警局,
但要我簽名蓋指印還是覺得有點怪怪的XD
(我爹本來還不想讓我簽名的說XD)

生平第一次進警局,生平第一次在報案紀錄上簽名蓋指印,
以及生平第一次做了勉強算是口譯的工作,
真是太新鮮的經驗了~~~XD.png



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 alexiazero 的頭像
    alexiazero

    = 天字一號房 =

    alexiazero 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()